Сторінка
23
Другий етап (основний) охоплює розділ „Частини мови" (4клас). Зазначений матеріал з української мови, під час якого ведеться робота над засвоєнням частин мови як засобів зв'язності тексту, відібраний з урахуванням характеру виучуваного матеріалу. Цей етап включає також уроки розвитку зв'язного мовлення.
Система уроків навчання мови й мовлення розглядається нами як складна ієрархічна єдність взаємозв’язаних і взаємозалежних підсистем:
системи уроків засвоєння знань з мови й мовлення та формування частковомовленнєвих умінь;
системи уроків розвитку зв’язного усного мовлення;
системи уроків розвитку зв’язного писемного мовлення.
Так само розглядаємо в системі мовленнєві уміння й навички: система вмінь і навичок, необхідна для побудови усних зв’язних висловлювань; система вмінь і навичок, необхідна для побудови письмових зв’язних висловлювань; загальномовленнєві вміння й навички, необхідні для побудови висловлювань як усних, так і письмових.
Реалізація пропонованої програми передбачає озброєння учнів знаннями про роль і особливості лексичного повтору як засобу зв'язності тексту; формування вмінь виявляти ці засоби в навчальних текстах, диференціювати їх та використовувати у власних висловлюваннях.
Нижче подаємо розгорнуту програму ознайомлення молодших школярів із мовними засобами вираження зв'язності тексту.
Ціль навчання за програмою полягає у формуванні комунікативних умінь і навичок, необхідних та достатніх для вільного володіння мовою у різних ситуаціях засобами міжфразного зв’язку і лексичного повтору зокрема. Саме в процесі спілкування відбувається становлення і розвиток особистості , рідна мова виступає осередком духовної культури народу, формує самопізнання, менталітет школяра.
Завдання:
формування мовної компетентності як формування уявлень про систему мови, засвоєння мовних одиниць та правил їх функціонування у мовленні;
формування комунікативної компетентності як формування умінь і навичок у відборі та вживанні мовних засобів відповідно до комунікативних задач у різних мовних ситуаціях, а також оволодіння правилами мовної поведінки;
розвиток інтелектуальних і творчих здібностей, моральних та естетичних якостей особистості;
формування умінь та навичок повноцінної навчальної діяльності.
Принципи відбору і побудови програми
Cистемно-описовий принцип при відборі змісту навчання забезпечує засвоєння системи української мови і способів застосування знань цієї системи на практиці.
Комунікативномовленнєвий принцип передбачає орієнтацію на взаємопов’язане навчання всім видам мовної діяльності (аудіювання, говоріння, читання, письмо) з тим, щоб сформувати уміння і навички розв’зувати мовними засобами комунікативні задачі в різних ситуаціях спілкування.
Принцип культуровідповідності визначає напрямок змісту мовної освіти на засвоєння культурних, духовних, моральних цінностей українського народу; формування національного менталітету.
Основним підходом до вивчення мови є особистісно-орієнтований, за якого особистість дитини розглядається як суб’єкт діяльності, який сам формується в діяльності та в спілкуванні з іншими людьми. (див. таблицю)
Розділ і тема програми |
Питання теми, які створюють умови роботи над засобами зв’язності |
Кількість годин |
Програма навчання | |
Теоретичні відомості |
Уміння | |||
Мова і мовлення |
роль слів у побудові тексту; усне і писемне мовлення; культура мовлення і культура спілкування. |
5 |
Розширення словникового запасу, активізація словника сприяють розвитку уміння спілкуватися; чим багатше твоє мовлення, тим легше висловлювати свою думку. |
Будувати зв’язні висловлювання, розширювати свій словниковий запас. |
Текст |
роль слів у побудові тексту; зв’язок між реченнями в тексті; поділ тексту на частини; – типи текстів; – будова тексту. |
3 2 3 2 |
Речення і частини тексту зв’язані між собою за змістом. Цей зв’язок передається за допомогою слів, що називаються засоби зв’язку. Втрата цих засобів приводить до порушення зв’язності тексту. Засоби зв’язку допомагають пов’язувати речення у текст, дають можливість уникнути зайвих повторень слів. Лексичний повтор, вживання повторів в усному та писемному мовленні. Функціональне призначення лексичного повтору виступати у ролі засобу міжфразного зв’язку з метою: 1) уточнити, доповнити, покращити зміст і форму сказаного; 2) підсилення емоційності висловлювання; 3) збереження смислової цілісності тексту; 4) заперечення чи підтвердження вище сказаного (діалогічне мовлення); 5) використовується у текстах наукового і ділового стилів, де вживається термінологічна лексика, що не підлягає заміні; 6) збереження інформативності; 7) творення зв’язного висловлювання різного смислового навантаження. Слова здатні пов’язати не лише речення у тексті, а і його частини – абзаци. План допомагає висловлювати думки послідовно, не пропустити чогось важливого. Текст-розповідь має на меті розказати про події і явища. Для збереження комунікативної цілісності та розуміння висловлювання використовують лексичний повтор як засіб міжфразного зв’язку. Розмова між двома або кількома особами називається діалогом. Спостереження за вживанням у діалогічному мовленні лексичного повтору, його функціональне значення. Текст-опис використовують для опису предмета, явища чи особи. У тексті-міркуванні є твердження, доказ і висновки. Засоби зв’язності можуть поєднувати структурні частини тексту – зачин, основну частину і закінчення. |
Виявляти у тексті лексичний повтор, що виступає у ролі засобу зв’язності тексту, замінювати повтори синонімами та визначати функціональну роль лексичного повтору у тексті. Виявляти лексичний повтор, що служить засобом зв’язку частин тексту; складати за планом висловлювання, використовувати лексичний повтор як засіб міжфразного зв’язку. Виявляти в тексті-розповіді лексичний повтор як засіб зв’язку, створювати власну розповідь, використовуючи для зв’язку речень вказані лексичні повтори, дотримуватись послідовності у викладі подій за зачином і кінцівкою, будувати текст-розповідь, використовуючи лексичний повтор у ролі засобу міжфразного зв’язку. Складати діалоги, використовуючи лексичний повтор як засіб міжфразного зв’язку. Визначати у тексті-описі роль лексичного повтору; описувати предмети, явища за картиною, спостреженнями; підбирати необхідні мовні засоби використання зв’язності. Виявляти мовні засоби зв’язності тексту-міркування; визначати функціональну роль лексичного повтору у побудові тексту-міркування. Визначати лексичний повтор, що є засобом зв’язності частин тексту, доповнювати необхідною структурною частиною текст, використовуючи лексичний повтор як засіб зв’язку, створювати свої власні висловлювання, використовуючи лексичний повтор у ролі засобу міжфразного зв’язку. |
Частини мови |
іменник; – прикметник; – числівник; – займенник; – дієслово; – прислівник; |
15 15 4 7 15 8 |
Повтор іменника може виконувати в тексті роль засобу зв’язку, використовуватится з метою емоційного підсилення висловленого чи з метою уникнення неточного розуміння висловлюваного. Умотивований повтор прикметника у тексті служить не лише засобом зв’язності а й підсилює емоційну виразність висловлюваного Числівники можуть виконувати у тексті роль засобу зв’язку, поєднуючи речення і частини тексту Займенники виконують в тексті роль засобу зв’язності, використовуються з метою уникнення недоцільного повтору слів. З метою емоційного підсилення висловлюваної думки використовується повтор займенника. Невдале використання займенника породжує неясність висловлювання. Доцільний повтор дієслова в тексті виконує роль засобу зв’язності, емоційного підсилення висловлюваного. Прислівники можуть виконувати в тексті роль засобу міжфразного зв’язку. Умотивований повтор прислівника в тексті використовується з метою підсилення емоційної виразності висловлюваного |
Виявляти повтор іменника, визначати його роль в тексті та використовувати як засіб зв’язку, засіб емоційного підсилення і точного вираження задуманого. Виявляти в тексті повтор прикметника, визначати його роль та викорисовувати в тексті як засіб вираження зв’язності та підсилення емоційної виразності висловлюваного. Виявляти мотивований повтор числівників, що служить для зв’язку речень і частин тексту, визначати їх роль та використовувати в тексті як засоби міжфразового зв’язку. Виявляти особові займенники та займенниковий повтор, визначати їх роль у тексті та використовувати в якості засобів міжфразного зв’язку та підсилення емоційної виразності висловлюваного. Виявляти в тексті повтор дієслова, визначати його роль та використовувати як засіб емоційного підсилення висловлюваного. Виявляти в тексті прислівники, визначати їх роль у тексті як засіб зв’язку з метою уникнення недоцільного повтору слів. Виявляти в тексті повтор прислівників та використовувати як засоби вираження зв’язності – як засіб емоційного підсилення висловлюваного. |
Повторення і узагальнення вивченого в 1-4 класах |
10 |
Мотивований лексичний повтор слів різних частин мови може виконувати в тексті роль засобу зв’язності |
Виявляти, диференціювати і використовувати у мовленні вивчені засоби зв’язності |