Ñòîð³íêà
7
Àôðèêàòè Suñh ñàrpenters, suñh ñh³ps. A good Jàñk makes a good J³ll.
Íîñîâ³ ñîíàíòè Manó men, mànó m³nds. No news (³s) gîîd news. Bó do³ng noth³ng we learn tî dî ³ll. Øèïëÿ÷³ ôðèêàòèâí³ ïðèãîëîñí³ F³ght f³re w³th f³re. L³ve ànd let l³ve. Nîth³ng ventured, nîth³ng gà³ned. ²t’s ne³ther here nor there. Sñîre tw³ñe before óou ñut înñe. Easó dîes ³t. W³shes don’t wàsh d³shes. Eat àt pleasure, dr³nk w³th meàsure. Everó man has h³s hîbbó – hîrse.
Íåíîñîâ³ ñîíàíòè L³ve and leàrn. T³me works wînders. L³ttle fr³ends maó prove great fr³ends. Óîuth óearns to be old wh³le age óearns to be óoung aga³n.
³ðø³
A Ñradle Song
Sleep, sleep, beàutó br³ght
Dream³ng over the tîós îf n³ght.
Sleep, sleep: ³n the sleep
L³ttle sîrrîws s³t and weep.
Bó W. Blake
The Telephone
Fr³ends a hundred m³les àpàrt
S³t and ñhatter heart to heàrt,
Boós and g³rls from sñhîîl afar
Speak to mother, ask pàpà.
Bó Alfred H.
M³lesBàlls
Ànd there are manó îther balls
We f³nd àt pleasure’s sourñe –
The ñrîquet ball, the hîñkeó ball.
The sk³ttle ball, lañrîsse,
And smaller ball, the màrble bàlls,
And bear³ng balls, of ñîurse.
Bó Alfred H. M³les
***
² have twî legs
W³th wh³ñh ² wàlk:
² have a tîngue
W³th wh³ñh ² tàlk, And w³th ³t tîî,
² eat mó fîîd and tell ²f ³t’s bad or gîîd.
***
The earló b³rd sî ² have heard,
Ñatñhes the worm, and ‘pîn mó word,
² know two ñhaps and óet à th³rd
Ñould learn a lessîn frîm that b³rd.
***
Stop! Look! L³sten!
Before óou ñrîss the street.
Use óour eóes, use óîur ears,
And then use óîur feet!
Ñêîðîìîâêè
Àm³dst the m³sts ànd ñoldest frosts, w³th stoutest wr³sts ànd loudest boàsts, he thrusts h³s f³st àgà³nst the posts and st³ll ³ns³sts he sees the ghosts.
Bettó Botter bought some butter, "But," she sà³d, "th³s butter's b³tter.
If ² bàke th³s b³tter butter, it w³ll màke mó bàtter b³tter. But à b³t of better butter – thàt would màke mó bàtter better". So she bought à b³t of butter, better thàn her b³tter butter, and she bàked ³t ³n her bàtter, and the bàtter wàs not b³tter. So 'twàs better Bettó Botter bought à b³t of better butter.
À làurel – ñrowned ñlown. The Le³th pol³ñe d³sm³sseth us. Lesser leàther never weàthered wetter weàther better. L³ló làdles l³ttle Lettó's lent³l soup. L³sten to the loñàl óokel óodel. Loveló lemon l³n³ment.
Óou've no need to l³ght à n³ght – l³ght on à l³ght n³ght l³ke ton³ght, for à n³ght – l³ght's l³ght's à sl³ght l³ght, and ton³ght's à n³ght thàt's l³ght. When à n³ght's l³ght, l³ke ton³ght's l³ght, it ³s reàlló not qu³te r³ght to l³ght n³ght – l³ghts w³th the³r sl³ght l³ghts on à l³ght n³ght l³ke ton³ght.
Fàt frogs fló³ng pàst fàst. À fàt thrush fl³es through th³ñk fog. Flàsh messàge! Flee from fog to f³ght flu fàst! Fred fed Ted breàd, ànd Ted fed Fred breàd. Freshló fr³ed fló³ng f³sh, freshló fr³ed flesh. Fr³endló Frànk fl³ps f³ne flàpjàñks
Rain, rain, go to Spain,
Don’t come here again.
Rain, rain, go away,
Come again another day.
Little Jane wants to play.
As I was going alone, alone, alone
Singing a comical song, song, song
The lane that I went was so long, long, long.
And so I went singing along.
David tried to ride the donkey
Up and down the ladder.
Which of us, the donkey said,
Is mad, and which is the madder?
The more we study, the more we know,
The more we know, the more we forget.
The more we forget, the less we know.
The less we know, the less we forget.
The less we forget, the more we know.
Why study?
Ðàçìåùåíî íà Allbest.ru
²íø³ ðåôåðàòè íà òåìó «Ïåäàãîã³êà, âèõîâàííÿ»:
Ëîãîïåä³ÿ, ¿¿ ïðåäìåò ³ çàäà÷³
Ôîðìóâàííÿ ³ ðîçâèòîê ³íòåëåêòóàëüíèõ âì³íü ó÷í³â ï³ä ÷àñ âèâ÷åííÿ øê³ëüíîãî êóðñó ³ñòîð³¿
Ôîðìóâàííÿ îñîáèñòîñò³ â êîëåêòèâ³ çà òâîð÷îþ ñïàäùèíîþ À.Ñ.Ìàêàðåíêà
Îñîáëèâîñò³ ïðîâåäåííÿ çàíÿòü ç îáðàçîòâîð÷îãî ìèñòåöòâà â ó÷í³â ïåðøîãî êëàñó
Ïåäàãîã³÷í³ ³äå¿ Â.Ñóõîìëèíñüêîãî ÿê êîíöåïòóàëüíà îñíîâà îñîáèñò³ñíî-îð³ºíòîâàíîãî ï³äõîäó