Сторінка
3

Основи культури мови

Якщо мовець піклується про те, щоб забезпечити зворотний зв'язок, викликати в слухача потрібну реакцію на повідомлення - інтелектуальну (зробити зрозумілим), емоційну (розбудити почуття), вольову (змусити діяти), то це є свідченням виразності цого мови.

Виразність може створюватися на рівні всіх мовних одиниць. У публічній промові і діловому спілкуванні часто використовують специфічні образотворчі засоби, що роблять висловлення яскравим, образним , емоційним.

Це так звані риторичні фігури - зафіксовані звороти мови, слова і вислови в переносних значеннях, що є прикрасою тексту. Вони збагачують і різноманітять повідомлення. У риториці традиційно розрізнялися фігури думки (засоби виділити саме дану думку, що не мінялася від передачі іншими словами) і фігури слова (спосіб привернути увагу у певному місці промови ). Фігури слова, у свою чергу, поділялися на фігури додатка, зменшення, переміщення, переосмислення слів. Останні називають тропами.

РИТОРИЧНІ ФІГУРИ ДУМКИ

1.Антитеза

Протиставлення

Гірка робота, та солодкий хліб

2.Оксюморон

злиття парадоксальних протилежностей

Щасливий невдаха

3.Вигук

заклик, вплив на емоції

За людину !

За удачі!

4.Звертання

звертання до слухачів

Слухайте,громадяни .  

5.Питання

передає міркування автора

Невже ви передумаєте?

6.Ампліфікація

поширення

Не буду говорити про те, що ти брехун, злодій, бюрократ, скажу лише .

РИТОРИЧНІ ФІГУРИ СЛОВА

Фігури додатка (повтори)

1.Анафора

Единопочаток

Чекай, коли снігу метуть, чекай, коли жара .

2.Епіфора

Однакове закінчення

Без натхнення помирає талант, без роботи над собою помирає талант

Фігури зменшення

1.Еліпсис

пропуск слів

Ми піднімаємось, і негайно на коня .

Фігури переміщення

1.Інверсія

зворотний порядок слів

Тамара в театр пішла

2.Паралелізм

однотипна побудова речень чи їх частин

Ми їмо, щоб жити, а не живемо, щоб їсти.

Фігури переосмислення (тропи)

1.Метафора

перенесення значення за подібністю

Усе нові хвилі молоді приходять в університет .

2.Метонімія

Переннесення за суміжністю

З міністерства прийшов папір . (офіційний документ)

3.Синекдоха

Переннсення значення за кількістю

І чутно було до світанку, як раділо місто

4.Іронія

Перенесення за протилежністю

Відкіля, розумна, бредеш ти, голова .

5.Гіпербола

посилення значення

Ми з вами сто років не бачилися!

6.Літота

зменшення

Море по коліно.

Експресію створюють також порівняння, епітети (художні означення), цитати, фразеологізми, прислів'я, крилаті вилови .

Домогтися точності і виразності можна лише за умови, що мовець володіє різноманітними засобами мови, різними способами передачі того самого змісту, якщо мова його досить багата. Показники багатої мови - великий обсяг активного словника (сучасна людина, у середньому, знає і використовує 7 - 9 тисяч слів), розмаїтість морфологічних форм, синтаксичних конструкцій.

5.Мовний етикет

Для вільного і коректного ділового спілкування людина повинна мати тонке знання мовного етикету. Етикетні ситуації мають свій словник, що налічує велику кількістю варіантів. Наведемо список деяких мовних зворотів з їх стилістичною характеристикою які є традиційними формами для більшості носіїв української мови :

Нейтрально

Офіційно

Вітання

Здрастуйте, Лідіє Іванівно!

Здрастуйте, колеги

Добрий день

Радий Вас вітати

Здрастуй, Ігор

Дозвольте вітати вас

Добрий вечір!

 

Добрий ранок!

 

З добрим ранком

 

Перейти на сторінку номер:
 1  2  3  4  5 


Інші реферати на тему «Риторика, ораторське мистецтво»: